Чудеса магии. Рассказ. Акутагава Р. Читать онлайн.

Чудеса магии

Акутагава Р.

Рассказ

 

Был дождливый осенний вечер. Рикша, который вез меня, бежал то вверх,

то вниз по крутым холмам предместья Омори. Наконец он остановился и

опустил оглобли перед маленьким домиком европейского типа, спрятавшимся

посреди бамбуковой рощи.

В тесном подъезде, где серая краска давно облупилась и висела, как

лохмотья, я прочел надпись, сделанную японскими знаками на новой

фарфоровой дощечке: «Индиец Матирам Мисра».

Теперь, должно быть, многие из вас знают о Матираме Мисре. Мисра-кун

вымышленный персонаж из новеллы Танидзаки Дзюнъитиро «Хассан-хан»;

Хассан-хан — главный герой этой новеллы, философ и маг, тоже вымышленный

персонаж, патриот, родом из Калькутты, был горячим поборником

независимости Индии. В то же время он был великим мастером искусства

магии, изучив ее тайны под руководством знаменитого брахмана Хассан-хана.

За месяц до этого один мой приятель познакомил меня с Мисрой-куном. Мы

с ним много спорили по разным политическим вопросам, но мне еще не

довелось видеть, как он совершает свои удивительные магические опыты. И

потому, послав ему заранее письмо с просьбой показать мне нынче вечером

чудеса магии, я взял рикшу и поехал в унылое предместье Омори, где

проживал тогда Мисра-кун.

Стоя под проливным дождем, я при тусклом свете фонаря отыскал под

фамильной дощечкой звонок и нажал кнопку. Мне сразу отперли. Из дверей

высунулась низкорослая старушка-японка, бывшая в услужении у Мисры-куна.

— Господин Мисра дома?

— Как же, как же, пожалуйте! Он давно вас поджидает.

С этими радушными словами старушка прямо из прихожей провела меня в

комнату Мисры-куна.

— Добрый вечер! Очень любезно с вашей стороны, что вы приехали в такой

дождь!

Смуглолицый и большеглазый, с мягкими усами, Мисра-кун оживленно

приветствовал меня, припуская фитиль в стоявшей на столе керосиновой

лампе.

— Нет, право, ради того чтобы посмотреть чудеса вашего искусства, я

готов приехать в любую погоду. Стоит ли говорить о дожде!

Я опустился на стул и оглядел слабо освещенную керосиновой лампой

мрачную комнату.

Бедная обстановка в европейском стиле. Посередине большой стол, возле

стены удобный книжный шкаф, столик перед окном… Да еще два стула для

нас, вот и все. И стулья и столы — старые, обшарпанные. Даже нарядная

скатерть с вытканными по краю красными цветами истрепалась до того, что

кое-где плешинами обнаружилась основа.

Но вот обмен приветствиями закончился. Некоторое время я безотчетно

слушал, как шумит дождь в бамбуковой роще. Вскоре опять появилась старая

служанка и подала нам по чашке зеленого чая.

Мисра-кун открыл коробку с сигарами:

— Прошу вас, возьмите сигару!

— Благодарю!

Я без дальнейших церемоний выбрал сигару и, зажигая ее, сказал:

— Наверно, подвластный вам дух называется джинном. А скажите, это при

его помощи будут совершены чудеса магии, которые я сейчас увижу?

Мисра-кун тоже закурил сигару и, лукаво посмеиваясь, выпустил струйку

ароматного дыма.

— В джиннов верили много столетий назад. Ну, скажем, в эпоху «Тысячи и

одной ночи». Магия, которой я обучался у Хассан-хана, — не волшебство. И

вы могли бы делать то же, если б захотели. Это всего лишь гипноз, согласно

последнему слову науки. Взгляните! Достаточно сделать рукою вот так…

Мисра-кун поднял руку и два-три раза начертил в воздухе перед моими

глазами какое-то подобие треугольника, потом поднес руку к столу и сорвал

красный цветок, вытканный на краю скатерти. Изумившись, я невольно

придвинул свой стул поближе и начал внимательно разглядывать цветок.

Сомнения не было: только сейчас он составлял часть узора. Но когда

Мисра-кун поднес этот цветок к моему носу, на меня повеяло густым

ароматом, напоминавшим запах мускуса.

Я так был поражен, что не мог сдержать возгласа удивления. Мисра-кун,

продолжая улыбаться, будто случайно уронил цветок на стол. И не успел

цветок коснуться скатерти, как снова слился с узором. Сорвать этот цветок?

Да разве можно было теперь хотя бы пошевелить один из его лепестков!

— Ну, что скажете? Невероятно, правда? А теперь взгляните-ка на эту

лампу.

С этими словами Мисра-кун слегка передвинул стоявшую на столе лампу. И

в тот же миг, неизвестно почему, лампа вдруг завертелась волчком, причем

осью вращения служило ламповое стекло. Сперва я даже перепугался, сердце у

меня так и замирало при мысли, что вот-вот вспыхнет пожар. А тем временем

Мисра-кун с самым беззаботным видом попивал чай. Испуг мой понемногу

прошел, и я стал, не отрывая глаз, смотреть, как лампа вертится все скорее

и скорее.

Это в самом деле было красивое, поразительное зрелище! Абажур в своем

стремительном круженье поднял ветер, а желтый огонек хотя бы раз мигнул!

Лампа, наконец, начала вертеться с такой быстротой, что мне показалось,

будто она стоит на месте. Мгновение — и я понял: она, как прежде,

неподвижно стоит посреди стола. Ламповое стекло даже не накренилось.

— Вы изумлены? А ведь это фокусы для детей! Но если хотите, я покажу

вам еще кое-что.

Мисра-кун обернулся и поглядел на книжный шкаф. Потом протянул к нему

руку и словно кого-то поманил пальцем. Вдруг книги, тесным строем стоявшие

в шкафу, зашевелились и одна за другой стали перелетать на стол. На лету

они широко распахивали створки переплета и легко реяли в воздухе, как

летучие мыши летним вечером. Я как был с сигарой в зубах, так и оцепенел

от неожиданности. Книги свободно кружились в кругу тусклого света над

лампой, а затем друг за дружкой, в строгом порядке, стали ложиться на

стол, пока перед нами не выросла целая пирамида. И в том же строгом

порядке стали по очереди, от первой до последней, перелетать в шкаф.

И вот что было любопытней всего! Одна из книг в тонкой бумажной обложке

вдруг раскрылась так, словно у нее распустились крылья, и взмыла к самому

потолку. Некоторое время она описывала круги над столом — и вдруг, шурша

страницами, стремительно упала мне на колени. «В чем тут дело?» — подумал

я и бросил взгляд на обложку. Это был новый французский роман, который

неделю назад я дал почитать Мисре-куну.

— Позвольте вернуть вам с благодарностью, — все еще улыбаясь, любезно

сказал мне Мисра-кун.

Все книги уже успели перелететь обратно в шкаф. Я будто от сна очнулся

и с минуту не мог вымолвить ни слова. Вдруг мне припомнилось, что сказал

Мисра-кун: «И вы могли бы делать то же, если б захотели».

— Да, я слышал о вас много удивительного. И все же, должен сознаться,

ваше искусство превзошло мои ожидания. Но вы сказали, что и я могу

научиться этому искусству. Вы, вероятно, пошутили?

— Уверяю вас, нет! Каждый может обучиться магии без особого труда. Но

только…

Пристально глядя мне в лицо, Мисра-кун вдруг перешел на серьезный тон.

— Только не человек, одержимый корыстью! Если вы правда хотите

научиться искусству Хассан-хана, вам нужно сначала победить в себе

корыстолюбие. В вашей ли это власти?

— Надеюсь, что так, — ответил я. Но, почувствовав в душе некоторую

неуверенность, поспешил добавить: — Лишь бы вы согласились стать моим

наставником!

Лицо Мисры-куна продолжало выражать сомнение. Но, видно, он подумал,

что упорствовать дальше было бы неучтиво, и наконец великодушно

согласился.

— Ну что ж, буду вас учить. Наука простая, но так сразу она не дается,

нужно время. Оставайтесь сегодня ночевать у меня.

— О, я бесконечно вам признателен!

Вне себя от радости, что буду учиться искусству магии, я рассыпался в

благодарности. Но Мисра-кун, словно ничего не слыша, спокойно поднялся со

стула и позвал:

— Бабушка! Бабушка! Гость сегодня ночует у нас. Приготовьте ему

постель.

Сердце у меня сильно забилось. Позабыв стряхнуть пепел с сигары, я

невольно поднял глаза и поглядел в упор на Мисру-куна, на его приветливое

лицо, озаренное светом лампы.

Прошел месяц с тех пор, как я начал учиться магии у Мисры-куна. В точно

такой же дождливый вечер я вел легкий разговор с несколькими друзьями,

сидя возле пылающего камина в комнате одного из клубов на улице Гиндза.

Как-никак это было в центре Токио, и потому шум дождя, лившегося

потоком на крыши бесчисленных автомобилей и экипажей, не казался столь

печальным, как тогда в бамбуковой чаще Омори.

Да и клубная комната выглядела такой веселой: яркий электрический свет,

большие кресла, обтянутые кожей, гладкий сверкающий паркет — все это было

так непохоже на мрачную комнату Мисры-куна, где, казалось, вот-вот

появятся привидения…

Мы беседовали в облаках сигарного дыма о скачках и охоте. Один из

приятелей небрежно бросил окурок сигары в камин и повернулся ко мне.

— Говорят, последнее время вы занимаетесь магическими опытами. Не

покажете ли нам что-нибудь?

— Что ж, пожалуй, — ответил я, запрокинув голову на спинку кресла,

таким самоуверенным тоном, словно был уже великим магом.

— Тогда покажите что угодно — по вашему выбору. Но пусть это будет

чудо, недоступное обыкновенному фокуснику.

Все поддержали его и придвинули стулья поближе, словно приглашая меня

приступить к делу.

Я медленно поднялся с места.

— Смотрите внимательно. Искусство магии не требует никаких уловок и

ухищрений!

Говоря это, я завернул манжеты рубашки и спокойно сгреб в ладони

несколько раскаленных угольков из камина. Но даже и эта безделица насмерть

перепугала зрителей. Они невольно подались назад из страха, что обожгутся.

Я же, сохраняя полное спокойствие, некоторое время показывал, как

пылают на моих ладонях угли, а потом разбросал их по паркету. И вдруг,

заглушая шум дождя за окнами, по всему полу словно забарабанили тяжелые

капли… Огненные угольки, вылетая из моих рук, превращались в

бесчисленные сверкающие червонцы и золотым дождем сыпались на пол.

Приятелям моим казалось, будто они видят сон. Они забыли даже

аплодировать.

— Ну вот вам — сущий пустячок!

И я, улыбаясь с видом победителя, спокойно сел в свое кресло.

— Послушайте, неужели это настоящие червонцы? — спросил минут через

пять один из моих пораженных изумлением друзей.

— Самые настоящие червонцы. Если не верите, попробуйте возьмите их в

руки.

— Ну уж нет! Кому охота обжечься?

И все же один из зрителей боязливо поднял с пола червонец и воскликнул:

— В самом деле — чистое золото, без обмана! Эй, официант, принеси

метелку и совок и подбери все монеты с пола.

Официант, как ему было приказано, собрал в совок золотые и высыпал их

горкой на стол. Мои приятели сгрудились тесной толпой.

— Ого, здесь, пожалуй, наберется тысяч на двести иен!

— Нет, нет, больше. Хорошо, что попался крепкий стол, а то не выдержал

бы, подломился.

— Нечего и говорить, вы научились замечательному волшебству. Подумать

только, в один миг превращать угли в золотые монеты!

— Да этак и недели не пройдет, как вы станете архимиллионером, под

стать самому Ивасаки или Мицуи [крупнейшие японские капиталисты].

Зрители наперебой восхищались моим искусством, а я, откинувшись на

спинку кресла, дымил сигарой.

— О нет, используй я хоть однажды искусство магии ради низкой корысти,

во второй раз ничего бы не получилось. Вот и эти червонцы… если вы уж

довольно нагляделись на них, я сейчас же брошу обратно, в камин.

Услышав эти слова, приятели дружно запротестовали, словно сговорились.

— Такое огромное богатство снова превратить в уголья, да ведь это

неслыханная глупость! — повторяли они.

Но я упрямо стоял на своем: непременно брошу червонцы обратно в камин,

как обещал Мисре-куну. Но вдруг один из приятелей, как говорили, самый

хитрый из всех, сказал, ехидно посмеиваясь себе под нос:

— Вы хотите превратить эти червонцы снова в угли. А мы не хотим. Этак

мы никогда не кончим спорить. Вот что я придумал: сыграйте-ка с нами в

карты! Пусть эти червонцы будут вашей ставкой. Останетесь в выигрыше — что

ж, распоряжайтесь ими, как вам будет угодно, превращайте их снова в угли.

Ну, а если выиграем мы, отдайте нам все золотые в полной сохранности. И

спор наш, в любом случае, закончится к обоюдному согласию!

Но я отрицательно потряс головой. Нелегко было меня уговорить. Тут

приятель мой стал смеяться еще более ядовито, хитро поглядывая то на меня,

то на груду червонцев.

— Вы отказываетесь сыграть в карты, чтобы не отдать нам эти червонцы. А

еще говорите: победили корысть, чтобы совершать чудеса! Ваша благородная

решимость что-то теперь кажется сомнительной, не так ли?

— Поверьте, я превращу эти золотые в угли совсем не потому, что пожалел

отдать их вам…

Мы без конца повторяли свои аргументы, и наконец меня, что называется,

к стенке приперли. Пришлось согласиться поставить червонцы на карту, как

требовал приятель. Само собой, все страшно обрадовались. Где-то раздобыли

колоду карт и, тесным кольцом обступив картежный столик, стоявший в углу,

стали наседать на меня:

— Ну же! Ну, скорее!

Вначале я вел игру нехотя, без увлечения. Обычно мне не везет в карты.

Но в этот вечер мне почему-то фантастически везло. Играя, я постепенно

увлекся. Не прошло и десяти минут, как, позабыв обо всем на свете, я

по-настоящему вошел в азарт.

Партнеры мои, конечно, затеяли этот карточный поединок с целью

завладеть моим золотом. Но по мере того, как рос их проигрыш, они словно

обезумели и с побелевшими лицами повели против меня самую отчаянную игру.

Все их усилия были напрасны! Я ни разу не проиграл. Напротив! Я выиграл

почти столько же золотых, сколько у меня было сперва. Тогда тот же самый

недобрый приятель, подбивший меня на игру, крикнул, безумным жестом

разметав передо мной карты:

— Вот. Вытащите карту! Я ставлю все свое состояние — земли, дом,

лошадей, автомобиль, все, все без остатка! А вы поставьте все ваши

червонцы и весь ваш выигрыш. Тяните же!

В этот миг во мне загорелась жадность. Если я сейчас, на свою беду,

проиграю, то, значит, должен буду отдать ему мою гору червонцев, да еще

весь мой выигрыш в придачу? Но зато уж если выиграю, все богатство моего

приятеля сразу перейдет ко мне в руки! Стоило, в самом деле, учиться

магии, если не прибегнуть к ней в такую минуту!

При этой мысли я уже не в силах был владеть собой и, тайно пустив в ход

магические чары, сделал вид, что наконец решился:

— Ну, хорошо! Тяните карту вы первый.

— Девятка.

— Король! — торжественно воскликнул я и показал свою карту смертельно

побледневшему противнику.

Но в то же мгновение — о чудо! — карточный король словно ожил, поднял

свою увенчанную короной голову и высунулся по пояс из карты. Церемонно

держа меч в руках, он зловеще усмехнулся.

— Бабушка! Бабушка! Гость собирается вернуться домой. Не надо готовить

ему постели, — прозвучал хорошо знакомый голос.

И тотчас же, неизвестно отчего, дождь за окном так уныло зашумел,

словно он падал тяжелыми, дробными каплями там, в бамбуковых зарослях

Омори.

Я вдруг опомнился. Поглядел вокруг. По-прежнему я сидел против

Мисры-куна, а он, в неярком свете керосиновой лампы, улыбался, как тот

карточный король.

Еще и пепел не упал с сигары, зажатой у меня между пальцами. Мне

казалось, что прошел целый месяц, а на самом деле я видел сон и этот сон

длился всего две-три минуты. Но за этот короткий срок мы оба ясно поняли,

что я не тот человек, кому можно открыть тайны магии Хассан-хана.

Низко опустив голову от смущения, я не проронил ни слова.

— Прежде чем учиться у меня искусству магии, надо победить в себе

корыстолюбие. Но даже этот один-единственный искус оказался вам не под

силу, — мягко, с видом сожаления, упрекнул меня Мисра-кун, положив локти

на стол, покрытый скатертью с каймой из красных цветов.

Чудеса магии. Рассказ. Акутагава Р. Читать онлайн. 10 Фев 2019 KS