Ангел во плоти. Джоанна Линдсей. Книга. Читать онлайн.

Анджела словно лишилась дара речи. За какую новую Девушку се принимают? Ей следует объясниться. Но мужчина буквально тащил ее за собой. Он вошел в комнату напротив той, где игроки выигрывали и проигрывали целые состояния, и оставил ее здесь, не сказав ни слова.
Просторная комната — скорее зала — была заполнена женщинами, одетыми в яркие шелковые и сатиновые платья, сидящими на плюшевых и бархатных диванах. Даже стены здесь были обиты бархатом. В дальнем конце залы виднелась причудливая лестница, и на ней Анджела увидела Брэдфорда со смазливой рыжеволосой девицей на руках. Он тоже заметил Анджелу и внезапно остановился. Сердце у нее замерло, ладони вспотели. Узнал ли он се через столько лет?
— Эй, Моди, я передумал, — сказал Брэдфорд. — Я беру эту новенькую.
Моди взглянула в сторону Анджелы и улыбнулась Брэдфорду.
— Хорошо, мистер. Только она обойдется вам дороже.
— Дьявольщина! — воскликнул Брэдфорд. — Я уже просадил кучу денег за твоими столами, поимела бы совесть!
— Сожалею, мистер, но на эту девушку будет большой спрос. Она стоит дорого.»
— Ладно! Сколько?
— Двойная цена, — ответила Моди. Моди приблизилась к Анджеле, в то время как рыжеволосая девица стала спускаться по лестнице с обиженным выражением на сильно накрашенном , лице. Только сейчас Анджела поняла, что все эти женщины — проститутки.
Ей будет очень непросто объяснить, как она здесь оказалась. Но, может быть, Брэдфорд узнал ее и пытается помочь ей выкрутиться из этой щекотливой ситуации? Он найдет способ, вызволить ее отсюда, в этом она уверена. Анджела торопливо подошла к нему, и Брэдфорд обнял ее за талию. Когда они оба стали подниматься по лестнице, Анджела почувствовала запах спиртного, исходящий от Брэдфорда.
— Меня зовут Брэдфорд. А ты, дорогая, стоишь, пожалуй, и побольше того, что я заплатил за тебя, — сказал он, скользя желтовато-карими глазами по ее фигуре.
Анджела боялась даже слово сказать и позволила ему ввести себя в комнату на втором этаже. Брэдфорд закрыл за собой, дверь. Услышав его следующую фразу, она подумала, что ослышалась.
— Ты можешь раздеться, пока я приготовлю что-нибудь выпить. Я вижу, у Моди есть шампанское.
Может быть, она что-то не поняла?
— Вы уже пьяны, Брэдфорд. Вы не считаете, что вам достаточно?
— Снимай с себя эти шикарные тряпки! Почему я должен объяснять тебе, как ты должна выполнять свою работу?
Анджела пришла в смятение. Он не узнал ее! Он не имел понятия, кто она такая! Он принимает ее за проститутку! Что делать?
— Брэдфорд, вы, должно быть, не поняли меня. Я…
Она пыталась собраться с мыслями, чтобы объясниться, когда он подскочил к ней и за подбородок притянул ее лицо к своему. Анджела сжалась, увидев желтые огоньки гнева в его глазах. Это был Брэдфорд, изображенный на портрете. Ей стало страшно, когда он схватил ее за плечи.
— Что за чертовщина, девочка? Если ты разыгрываешь испуг для того, чтобы возбудить клиента, тебе лучше сразу прекратить эту игру. На меня это не действует… Снимай платье!
— Я… я н-не могу, — заикаясь, сумела выговорить Анджела.
И вдруг он засмеялся, в янтарных глазах его зажглись веселые искорки.
— Какого черта ты сразу не сказала? Брэдфорд повернул ее спиной к себе и начал деловито распускать шнуровку. Анджеле стало ясно, что он не понял ее и решил, что она не может снять платье без его помощи. Она стояла не шевелясь, пока его пальцы трудились над шнуровкой. Она боялась двинуться с места. Сейчас, когда дело зашло так далеко, в состоянии ли она остановить его? А затем — словно что-то толкнуло ее — она поняла, что не хочет его останавливать. Сотни раз Анджела мысленно проигрывала сцену, когда они окажутся одни, оба разденутся и предадутся любви.
Ведь это был человек, которого она любила многие годы и который сейчас тоже желал ее. Она жаждала ощутить прикосновения его рук, вкус его поцелуев — хотя бы один только раз.
Господи, а почему бы и нет? Этот единственный раз она запомнит навеки. Она отдаст ему свою любовь, как мечтала всегда. Она без остатка отдастся ему и на минуту представит, что он тоже ее любит.
Брэдфорд наклонился и поцеловал ее нежную шею. Анджела затрепетала.
— Прости, голубушка, что я рычал на тебя. Но я испугался, поскольку решил, что ты не хочешь этого.
— Ты имеешь в виду, что не станешь насиловать меня, если я не захочу? — спросила Анджела, когда он повернул ее лицом к себе.
— Упаси Бог! — оскорбление воскликнул Брэдфорд.
Он обнял Анджелу и поцеловал с такой страстью, что у нее закружилась голова. Это был первый поцелуй в ее жизни, и подарил его человек, которого она любила! Девушка ощутила пьянящую, возбуждающую слабость, и трепет пробежал по ее телу.
Внезапно Брэдфорд отпустил ее, и сердце у нее упало.
— Какое-то наваждение! Такое впечатление, что Я нахожусь совершенно в другом месте и в другом времени!
Он осторожно раздел ее. Вид стоящей перед ним обнаженной девушки с золотой монетой в ложбинке между тугими девственными грудями всколыхнул всю его душу. Брэдфорд медленно вынул заколки из ее прически, и водопад мягких каштановых волос рассыпался по плечам. Он несколько раз нежно поцеловал ее глаза, лоб и губы, затем подхватил на руки и понес на кровать.
Анджела боялась, что не поймет, как вести себя, но Брэдфорд во всем руководил ею. Он дал ей время привыкнуть к нежным прикосновениям его рук и губ. Она не испытала смущения, когда его рука достигла живота и деликатно коснулась покрытого нежными волосками треугольника. Более того, отдаваясь ласке, она развела бедра, затем сама стала ласкать и гладить Брэдфорда, и наконец пришла в полный восторг, когда, сжав мужскую плоть, в ответ услышала хриплый стон удовольствия.
Анджела была уже вполне готова пережить последнюю стадию сладострастия, когда Брэдфорд лег на нее. Но она оказалась не готова к тому, что за этим последовало. Пронзительная боль обожгла ее лон. Анджела сцепила зубы, но не смогла сдержать стона. Брэдфорд удивленно взглянул ей в лицо и нахмурился.
— Я сделал тебе больно?
— Нет, — поспешно сказала Анджела.
— Тогда почему твои ногти впились мне в спину? — улыбнулся он.
— Прости. Я нечаянно…
— Не извиняйся. Я не так часто встречаю страстных женщин. Если точнее — мне всегда попадались лишь холодные девушки… До этого раза…
Он снова поцеловал Анджелу и возобновил движение внутри нее. Боль прошла. Это было так прекрасно чувствовать его внутри себя, при каждом толчке соприкасаться с его телом. Но вдруг после сильного толчка он остановился, и ей осталось лишь сожалеть, что все закончилось так быстро. Она ожидала, что Брэдфорд откатится в сторону, но он с этим не спешил. Некоторое время он лежал на ней, тяжело дыша, затем снова начал медленно двигаться внутри нее.
Анджела почувствовала счастье от того, что не все еще закончено, что он еще в ней, еще любит ее. Новая волна страсти захлестнула девушку, и наконец мощный сладостный спазм ввел ее в дотоле неизвестный ей мир.
Брэдфорд нежно поцеловал Анджелу, затем зашептал:
— Если бы я не так устал сегодня, то занимался бы любовью с тобой весь день и всю ночь… До следующего раза.
Со вздохом отпустив ее, он лег на живот рядом с ней, закрыл глаза и вскоре уснул. Анджела могла без помех рассмотреть его мускулистый торс, черты его лица, смягченные сном.
Теперь все было позади, и Анджела понимала, что должна немедленно покинуть этот дом, пока Моди не подыскала ей еще одного клиента. Тихонько, чтобы не побеспокоить спящего Брэдфорда, она выскользнула из постели и вдруг увидела пятно крови на сатиновой простыне — свидетельство потерянной ею невинности. Она натянула верхнюю простыню, прикрыв Брэдфорда и пятно, подошла к тазу с водой в углу комнаты и подмылась.
Анджела подобрала сзади волосы, заколола их, оставив несколько завитков на свободе, чтобы выглядеть так же, как утром, когда уходила из пансиона. Затем попыталась зашнуровать платье, но поняла, что ей одной не справиться. Чем-то надо бы прикрыть спину. В комнате она нашла парчовый жилет серебристого цвета, белую рубашку и куртку. Анджела надела поверх платья жилет. Внезапно она сообразила, что ей придется оставить здесь свой жакет и плащ. Она не сможет спуститься вниз и получить их обратно. Дай Бог, чтобы в здании оказался второй выход, иначе ей не избежать встречи с Моди.
Анджела подошла к кровати, чтобы бросить прощальный взгляд на спящего мужчину.
— Я люблю тебя, Брэдфорд, и всегда буду любить, — прошептала она.
— Что? — спросонья пробормотал он, не открывая глаз.
— Ничего, Брэдфорд, — опять-таки шепотом сказала Анджела. — Спи., .
С тяжелым вздохом она вышла из комнаты и тихонько прикрыла за собой дверь. Затем направилась в заднюю часть здания, молясь, чтобы там оказался запасной выход.

Глава 13

Анджела вернулась в пансион под вечер и проскользнула в свою комнату никем не замеченной. Там она оставалась до обеда. Никто не узнал, какой это был знаменательный и счастливый день для нее.
Она понимала, что девушки ждут вечера и обеда, рассчитывая на темпераментную реакцию Анджелы на шутку, которую они с ней сыграли. Однако обе были немало удивлены, когда, выйдя к обеду, Анджела со спокойной улыбкой поприветствовала их. Она знала, что соученицы сгорают, от любопытства. Очень хорошо!
Поздно ночью, когда Анджеле удалось — хоть и не сразу — заснуть, Брэдфорда Мейтленда грубо разбудили.
— Очень мило! — бушевала Моди, ворвавшись в комнату. — Я вышла, чтобы кое-что купить и перекусить, возвращаюсь и узнаю, что он держит у себя девчонку целый день! — Она огляделась по сторонам. — А куда к черту она подевалась? Брэдфорд пожал плечами:
— Я просил ее остаться, но, должно быть, ей надоело ждать, пока я проснусь. Она внизу?
— Стала бы я спрашивать, если бы она была там! — выкрикнула Моди. — И что такое ты выделывал с девчонкой, если она сбежала от тебя?
— Заткнись, женщина, и дай мне возможность встать! — огрызнулся Брэдфорд.
— Я не уйду отсюда, пока не выясню все до конца! — Моди словно монумент встала у его кровати.
— Послушай, выйди и дай мне по крайней мере одеться!
— Сейчас не до церемоний! — фыркнула она. — Я видела сотни мужиков без штанов!.. Ты ничем от них не отличаешься!
Брэдфорд вполголоса чертыхнулся. Ему никак не улыбалось бегать нагишом перед старой жирной сукой. Схватив верхнюю простыню, он обмотал ею бедра, подскочил к стулу, на котором оставил свои вещи, и укрылся за его спинкой.
— А это что такое? — вдруг взвизгнула Моди. — Ты собирался скрыть это от меня? Улизнуть, не заплатив двойную плату?
— За что — двойную? — возмутился Брэдфорд.
— За то, что она девушка, если ты сам этого не понял! Вон доказательства, на простыне!
Брэдфорд уставился на пятно; затем угрожающе прищурил глаза.
— Что еще ты хочешь на меня повесить, Моди? Девушка — проститутка! Она знала, что делала! Ты можешь мне объяснить, каким образом девушка может быть проституткой и девственницей одновременно?!
Моди сделала шаг назад, увидев гнев в глазах клиента. Но сдаваться она отнюдь не собиралась.
— А ты заметил кровь у нее, пока не лег с ней, — быстро спросила Моди.
— Н-нет…
— Тогда как ты объяснишь это кровавое пятно на постели, если под тобой была не девица?
Брэдфорд снова посмотрел на пятно и в раздумье наморщил лоб. Возможно ли? Он вспомнил, как внезапно девушка напряглась, вонзив ногти ему в спину. И какой она поначалу была испуганной и нервной;
— Боже мой! — вдруг ужаснулся он. — Почему, по какой причине она отдала свою девственность таким образом? Кстати, она даже плату за это не получила!.. Только ты получила!
— Верно, мистер. Но недостаточно, совсем недостаточно за девственницу!
— Я не просил у тебя девственницу! — сердито напомнил ей Брэдфорд. — И не собираюсь платить за то, что эта девушка ею оказалась!
— Тебе все-таки лучше сделать это, иначе тебя не станут принимать в моем клубе, — пригрозила Моди.
— Чем же у тебя занималась эта девушка, если ты даже не знала про ее девственность? — спросил Брэдфорд.
— Я ожидала новенькую и приняла эту девушку за нее. Она пришла одна и ничего не сказала, когда я отдала ее тебе. Она хотела этого. Уж не знаю почему, но она хотела, чтобы ей взломал» замок. Поверь мне, нашлось бы множество мужчин, которые заплатили бы целое состояние, чтобы первыми трахнуть ее.
— Стало быть, она даже не относится к числу твоих девиц, однако ты хочешь содрать с меня деньги.
— Она станет одной из моих девиц, как только я найду ее. Эта красотка — настоящая золотая жила. Должно быть, она пришла ко мне, потому что хочет начать бизнес. И явилась сюда, чтобы найти себе первого мужчину. А за все, что происходит в моем заведении, я беру плату.
Брэдфорд покачал головой, достал бумажник, вынул пять сто долларовых купюр и бросил их на сиденье стула.
— Этого хватит?
Моди быстро подскочила к стулу, сгребла деньги и сунула их между огромными полушариями грудей.
— Ладно уж, так и быть, — проговорила она. — Не понимаю, чего ты затеял этот тягомотный спор из-за денег.
— Ты уже нагрела меня больше чем на десять тысяч за игорным столом, — сказал Брэдфорд, надевая белую с рюшами рубашку.
— Господи, да это капля для тебя! Я слышала, что Мейтленды могут проигрывать постольку каждый день!
— Это не имеет значения, Моди, — отреагировал Брэдфорд. — Бог ты мой! — воскликнул он, оглядывая комнату, «чтобы окончательно удостовериться в своей правоте. — Эта девчонка украла мой жилет!
Моди засмеялась:
— Не везет тебе сегодня — сплошные потери!
— Почему она взяла мой жилет и не взяла бумажник? В нем больше пятисот долларов….
— Может, ты Покорил сердце девушки, и она взяла твой жилет как сувенир. А может, она просто глупенькая и не знает, где искать бумажник… В следующий раз, — мистер, заходи снова ко мне, когда будешь в городе. Эта девчонка наверняка пойдет нарасхват. Если ты согласишься с хорошей ценой, которую я установлю за нее, то сможешь снова ее заполучить.
— Да, Моди, она стоит того, и я заполучу ее снова, — ответил Брэдфорд с иронической улыбкой, надевая плащ и направляясь к двери. — Но платить тебе за это не стану. Я намерен найти ее раньше тебя, Моди. Обещаю!
— Шельма! — крикнула Моди вслед Брэдфорду. Она услышала, как он, сбегая вниз по лестнице, рассмеялся.
Брэдфорд тотчас же отправился к Дэвиду Уэлку — своему адвокату в Спрингфилде, вытащил беднягу из постели и подробно описал ему внешность Анджелы. Было принято решение обыскать весь город. Уэлк распорядился даже организовать дежурство в заведении Моди на тот случай, если девушка все же надумает снова прийти туда. Дела требовали, чтобы Брэдфорд немедленно возвращался в Нью-Йорк, в противном случае он и сам бы подключился к поискам.
Брэдфорда раздражала таинственность происшедшего. Почему девушка сделала то, что сделала? Она вынудила его принять ее за проститутку, хотя на самом деле никогда не знала мужчины. И почему она взяла его жилет и не взяла деньги?
Он должен все выяснить. Он хотел получить ответы на свои вопросы.
Но больше всего он хотел ее. Даже мысль о ней волновала его. Эта история не завершена. Так или иначе, но он снова ощутит ее в своих объятиях.

Глава 14

Когда Брэдфорд вернулся в Нью-Йорк, его ожидали телеграмма от Дэвида Уэлка и письмо от невесты Кендиз Тейлор. Письмо он проигнорировал, а вот телеграмму Дэвида немедленно вскрыл.
НАШЕЛ ДЕВУШКУ. ИМЯ АНДЖЕЛА. ЕСТЬ ОСНОВАНИЯ СЧИТАТЬ, ОНА СКОРО ПОКИНЕТ ШТАТ. ЖДУ УКАЗАНИЙ.
— Черт побери! — выругался Брэдфорд. Он не мог вернуться в Спрингфилд раньше чем через несколько дней. А вдруг девушка к тому времени уедет? Он не должен потерять ее!
Брэдфорд тут же набросал на листке инструкции для Дэвида и приказал слуге отправить в Спрингфилд срочную телеграмму. Брэдфорд надеялся, что Дэвид точно выполнит его указания. Когда писал, он восторженно повторял про себя:
— Анджела… Ее зовут Анджела!..
Дэвид Уэлк вышел из экипажа у железнодорожного вокзала и стал искать в толпе человека, который послал за ним. Вскоре Дэвид увидел его.
— Так что же? Где она? — спросил Дэвид.
— Вон она, рядом с пожилой женщиной в зеленом, сэр, — ответил человек. — Я думал, что вы не успеете. Поезд отходит через десять минут.
— Здесь где-нибудь есть полицейский?
— Я видел одного у входа.
— Пойди и приведи его сюда, — со вздохом сказал Дэвид.
Когда человек, нанятый для слежки за Анджелой, ушел, Дэвид вытащил из кармана телеграмму Брэдфорда и еще раз перечитал ее.
ДЕРЖИТЕ ДЕВУШКУ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ. ЕСЛИ ОНА ПОПЫТАЕТСЯ ПОКИНУТЬ ШТАТ, ЗАДЕРЖИТЕ ЕЕ. ЕСЛИ ПОНАДОБИТСЯ, АРЕСТУЙТЕ.
Дэвид покачал головой. Весьма прискорбно. Но Брэдфорд говорил ему об украденном жилете. Некоторые основания у него имеются. И никаких иных законных способов задержания девушки он придумать не мог.
Анджела на прощание обняла Наоми Баркли.
— Спасибо, что проводили меня.
— Не забудь прислать телеграмму, и я встречу тебя, когда ты вернешься!
— Это излишне, Наоми, — запротестовала Анджела.
— Чепуха! Для меня это удовольствие… Ты уверена, что не передумаешь и не приедешь, чтобы провести Рождество со мной? Признаюсь, я была бы рада.
Анджела улыбнулась и покачала головой.
— Ты ведь знаешь меня. Я использую малейшую возможность, чтобы вырваться из этого холода.
— Тебе надо поторопиться, дорогая. Носильщик с багажом ждет тебя.
— Анджела!
Она обернулась. Позади нее стоял незнакомый мужчина.
— Да?
— Вас зовут Анджела?
Она с любопытством посмотрела на незнакомца, за спиной которого стояли еще двое мужчин, один из них был полицейским.
— Кто вы? — настороженно спросила Анджела.
— Я адвокат, мисс.
Глаза у Анджелы расширились. О Господи, неужели что-то случилось с Джекобом?
— У вас… плохие новости для меня?
— Вас зовут Анджела? — настойчиво повторил свой вопрос мужчина.
— Да, да, — обеспокоенно подтвердила она. Адвокат повернулся к полицейскому:
— Имя то же самое, да и внешность подходит. Арестуйте ее.
Анджела ошеломленно ахнула.
Наоми сделала шаг вперед и загородила девушку от полицейского.
— Не смейте ее трогать! Она учится в пансионе и едет домой на рождественские каникулы. Очевидно, этот джентльмен совершает серьезную ошибку.
— Боюсь, что нет, мадам, — испытывая неловкость, проговорил Дэвид. — Эта девушка украла один из предметов одежды у моего клиента. Мой клиент в настоящее время в отъезде, но по возвращении он решит, возбуждать иск или не возбуждать.
— Это нелепость! Абсурд!
— В этом я с вами согласен, мадам, и, поверьте, мне весьма неприятно. Но ошибки здесь никакой нет.
Наоми повернулась к Анджеле, лицо которой было мертвенно-бледным.
— Анджела?!
Анджела испугалась, что может упасть в обморок. Брэдфорд собирается засадить ее в тюрьму за то, что она украла его жилет!
— Я… д… действительно взяла вещь, которая н-не принадлежит мне, — заикаясь, проговорила Анджела. — Но я вернула бы ее, если бы знала, где можно найти этого джентльмена. Вы можете получить вещь обратно.
— Боюсь, что теперь поздно, мисс, — ответил Дэвид Уэлк — Преступление уже совершено.
— Но я не воровка! — выкрикнула Анджела, холодея от ужаса. — Я взяла этот несчастный жилет, потому что была вынуждена! Он был нужен мне для… для…

Ангел во плоти. Джоанна Линдсей. Книга. Читать онлайн. 16 Сен 2017 KS